سهار دفتر ته لاړم، د مريم ايمېل نه و راغلی، ورځ تېره شوه، تر رخصتۍ مخکې بيا کمپيوټر ته کېناستم، هيڅ هم نه وو.

ماخستن مې ديګ پخاوه چې  د  مريم ټلېفون راغی. غږ يې بېسېکه و، له هرې خبرې سره به يې ټوخل.

دې د خبرو د نه رالېږلو علت، د ټوخي ډېروالی ګاڼه .

مريم لنډه وغږېده، ژمنه يې وکړه چې سبا ته به نورې خبرې راليږې.

ما هم غږېدا ونه غږوله، په غوړو کې د پرتو پيازو ټکا خته، رنګ يې مخ په ژېړېدو و.

خو ماخستن نهه بجې بيا ټلېفون وشرنګېد، مريم وه، ژړل يې…

د ( ولي ) ټکی مې خولې ته نه راته،  هماغسې مې پرېښوده، دې تر ډېره وژړل، بيا يې په غريو کې  بښنه وغوښته، راياده يې کړه چې د زړه د تشولو له پاره بل څوک نه لري.

 مريم يوه خبره کوله. ويل يې چې د کوچيني ورور په وينو لړلی غوږ يې له ذهنه  نه وځي.

غلی وم کيسه نه وه رامالومه، هيڅ مې هم نه شوای ويلای.

 ټلېفون قطع شو، سکرين ته مې وکتل، مريم، پينځه دقيقې ژړلي ول.

*    *    *

د خيرخانې په کوتل کې مې د موټر ښيښه خلاصه کړه، يوه همکار په بيړه لاس ور وغځاوه،  په خندا يې وويل:

_يخني ده.

سوړ شمال مې له مخه ليرې شو.

موږ هره دوشنبې ساحې ته ځو، همکاران بايد جوړې کړې راډيويې خپرونې خلکو ته ور واوروي، د هغوی نظريات واخلي او په راتلونکو خپرونو کې يې په پام کې ونيسې.

له موټروان سره اته تنه وو. په نيت کې مو  د کابل د استالف ولسوالی نيولې وه.

د خيرخانې له کوتله ور هاخوا په سلګونو ښکلي، څو پوړيزه، پاخه کورونه په مخه راغلل، په واورو کې ولاړ ول، هر يو يې په لکونو ډالرو ارزېدل.

مخکی لاړو، نوي ښارګوټې په چټکی سره تېرېدل، پای يې نه و، د ليرو پرتو کليو نيمايي کورونه پاخه وو. هر دوه، درې سوه متره وروسته به د مکتب يا ليسې لوحه راغله. خلک تازه او پرېوللي ښکارېدل.

يوه اوونۍ مخکې سفر مې سترګو ته ودرېد، غزني ته تلم، د کابل له ښاره همدومره ليرې شوی وم، خو نه مې پوخ دېوال ولېد او نه هم خوشاله څيره. بس يواځې تور سړک او روانې موټرې د يو ويشتمې پيړی نښې وی.

يو نيم ساعت مو مزل وکړ، لس بجې د استالف تخت ته ورسېدو، دروازه خلاصه شوه، د موټر ټاېرونه تک تور او سوتره ښکارېدل. ټوله لار پر پاخه سړک راغلی و.

د استالف تخت لوړه غونډۍ ده، د ناجو زړې ونې پرې ولاړې دي. دواړو لورو ته يې ګڼ کورونه  ښکاريږي.

د تخت پر سر يوې لويې ونې ته ودرېدم، وچه وه،  نيمايي تنه يې  سوځېدلې ښکارېدله.

يو غږ مې واورېد:

_از وقت های جنګ است.

مخ مې ور واړاوه، يو بوډا پيتاوی ته ناست و.  د زړو ونو کيسه يې راته تېره کړه، ويل يې چې دا ونې يو نيم سل کاله عمر لري، دا لګېدلې ونه مو د تيرو جګړو يادګار ساتلی دی.

شاوخوا مې سترګې ورغړولې، لاندې په سپينو واورو کې  د روانو اوبو تر څنګ له ګڼې ګوڼې ډک بازار و، په دوکانونو کې استالفي لوښي ځلېدل.

  د بوډا خبره سمه وه، د جنګ علامې نه وې پاتې، ان په واورو پټ غرونه هم ژوندي ښکارېدل.

يوه همکار مې راغږ کړ، ورغلم، تر يوې ونې لاندې څو ماشومان راغونډ ول،  دوی يوه راډيويي خپرونه  اورېدله.

ټول غلي ول، تر پايه يې يواځې ټايپ ته کتل.

همکار مې د  خپرونې د ژبې او مالوماتو په اړه څو پوښتنې ورنه وکړې. ټول پوه ول.

له يوې دولس کلني نجلۍ مې وپوښتل:

_اوس خو مکتبونه هم رخصت دي، نو له کتابونو ډک بکس دې ولې غاړې ته اچولی دی؟

لاندې بازار ته يې ګوته ونيوله، را ياده يې کړه چې هلته ژمني کورسونه دي، د شاوخوا کليو نجوني او  هلکان د راتلونکې کال درسونو ته تياری نيسي.

لويديځ ته مې وکتل، د اوږده غځېدلي غره  سپينې څوکې لمر ځلولې، خو د همدې  غره ور هاخوا لا اوس هم جګړه وه، واورې يې تورې  او پخڅې په وينو سرې وې، سپين ږيرو به ماشومانوته کيسې کولې “  وو، نه وو ، په پخوا زمانه کې يو مکتب و….” خو دلته، په دومره لنډه فاصله کې سپين ږيري وايي “ بود نبود، در زمانه های قديم جنګ بود… جنګ، درخت تخت استالف راسوختاند…”

د ملګري غږ جټکه راباندې راوسته.

_راځه! لاندې بازار ته ورکښته شو.

د هغه خبره سمه راته وايسېده، موږ تر يوې بجې  په استالف کې وو. ملګرو مې له خلکو سره مرکې وکړې، د خپرونو په اړه يې د دوی نظريات واخيستل، درې بجې دفتر ته راورسېدو.

وار له واره مې ايمېل وکوت، د مريم خبرې مې په فلش کې راواخيستې، تياره ماښام په کور کې وم.

مريم ويلي ول:

_وخت لمر و او زه هم د يخ توټه. په لنډ وخت  کې مې د اوږو هډوکي راوختل، تر سترګو مې تورې حلقې تاوې شوې، د کور په دهلېز کې به له ولاړې هېندارې  ښويه تېرېدم.

 په درېيمه مياشت ټلېفون راغی، وحيد و، لنډ وغږېد،  ويل يې چې په همصنفيانو پسې خپه شوی يم.

سخته وه، په ډله کې يې راوستم، خو وروسته مې زړه سره راټول کړ، هېره يې نه وم. نومره مې تر اوسه ورسره وه.

غلې وم. سېک مې ختلی و. د قبرونو ليدو به ارامي رابښله.

خو څه موده وروسته مې ژوند ته تمه پيدا شوه. بس، يو ليرې خپل مو له کوچنيانو سره لندن ته ورسېد.

پلار ته مې وويل، د لندن خوبونه مې ورته تېر کړل، راتلونکې هوسايي مې يې سترګو ته ودروله.  نه يې منله، راياده يې کړه چې په خپل وطن کې ښه يو، وچه، لنده رارسيږي، پردي ملکونه څه کوو.

له مور سره کېناستم،  د لندن په صفتونو مې خوله ستړې شوه، د هغې ځواب هم منفي و.

چاره نه وه. کوچيني ورور ته مې په غوږ کې ورپوه کړل، ذهن يې له خيالي دنيا ډک شو، ژر يې قناعت وکړ.

اوس نو په څلورو کې دوه تنه مخالف ول.

ورور او  خور به هره ورځ د خيالي ژوند په اړه غږېدل، کيسې به يې کولې، خپل راتلونکی به يې په مزو کې ليد.

دا خبرې مې په مور او  پلار ښې نه لګېدې، اول يې نصيحت کاوه، واقعي ژوند ته يې راګرځولو، خو وروسته يې پر دوی هم تاثير وکړ، د لندن له خبرو يې خوند اخيست.

يوه ورځ مې مور د خپلوانو کره تللی وه، کله چې راغله، وار له واره يې د لندن کيسې راواخيستې. خبره مالومه شوه، دې له لندن نه زموږ د خپلوانو راليږلي عکسونه ليدلي ول. ويل يې چې اولادونه يې په اسرات کې ول.

مور مې دا هم وويل چې د کورنيو د قبليدو چانس ډېر دی.

بس! پلار مې هم راضي شو، په لومړي ځل يې  د کابل له دوړو او د دوکان تر مخ د لښتي  له بويناکه اوبو  شکايت کاوه.

ماته خدای راکړه، رنګ مې راوګرځېد، ژوند خوږ راته وايسېد،  راتلونکې  مې له وحيد سره ليده.  ډېر وخت به مې د انګليسي ويلي کتابونه له سره کتل.

پلار مې د خپلو ملګرو په مرسته يو قاچاقبر وموند، قاچاقبر  د هر سړي پر سر اتلس زره امريکايي ډالره غوښتل، خو معامله پاکه ښکارېدله،  پيسې په کابل کې،  له صراف سره اېښودل کېدلې. بس، لندن ته په رسېدو يې يو ټلېفون غوښت. پلار مې صراف ته د رسېدو ډاډ ورکاوه او قاچاقبر خپلې پيسې اخيستې.

بل شرط دا و چې سفر زميني دی.

 همدومره.

 مور ته مې پر ځمکه تګ خوند ورنه کړ، ويل يې چې سل خطره ورسره  تړلي دي. خو د پلار د ليل مې دا و چې د طيارې تګ ډېرې پيسې غواړې،  ده  د هر نفر پر سر ديرش زره ډالره ياد کړل، دا يې هم وويل چې له دې سره،  بيا هم ټول سفر په طياره کې نه شې کولای، ځينو ملکونو ته به پر ځمکه ور اوړې.

د پلار په خبرو کې ما هم يو څه مرچ او مساله ور ګډ کړل،  د يوې کورنۍ کيسه مې ور ته تېره کړه، ومې ويل چې په همدې لارو روان شول، خو اوس په اروپا کې دي.

درې نفره په يوه خوله ول، مور مې هم راواوښته.

زموږ کور بې نقشې و، پلار مې نفر ورته راووست، پنځه اويا زره ډالره يې جوړ کړل. د دوکان او کور وسايل هم خرڅ شول، پلار مې لس لکه افغانۍ ډالرو ته واړولې، ورغی، د څو شاهدانو تر مخ يې دوه اويازره ډالره له صراف سره کيښودل، پاتې پيسې مې ما او مور په خپلو زېرپيرانيو کې وګنډلې. په حويلۍ کې د مڼو د ونې پاڼې مخ په ژېړېدو وې چې  له کوره راووتو.

مريم غلې شوه، سوړ اسويلی يې ويست او خپلې خبرې يې وغځولې.

_تر نيمروزه کومه ستونزه نه وه، بس، شپه مو په کندهار کې تېره کړه او بله ورځ غرمه رباط ته ورسېدو.

رباط د افغانستان هغه کونج دی چې په ايران او پاکستان، دواړو پورې نښتی.

موږ په يوه کوچيني بازار کې  له موټره کښته شوو، پلي روان وو، مور مې څو ځله  په څنګ ووهلم، پوه يې کړم چې  چادرې په خاورو کې درپسې کرښي، خو وروسته خندا راغله،  د چادری له وړو څلورکونجه سورويو  مې ورته کتل، دې په خپله دوه ځله ټوډه ووهله، د چادرې پيڅکې يې په پښو کې بنديدلې.

شېبه وروسته د تېلو د پلورلو يوه دوکان ته ودرېدو، پلار مې يوه کوچيني کاغذ ته وکتل، دوکاندار ته يې څه وويل، هغه مخامخ ګوته ونيوله.

مور مې  په بېړه کوچينی ورور تر وليو ونيو ، د موټر سايکل د برېک کرښنده اواز پورته شو.

موږ په پلار پسې ګامونه واخيستل، يوه تنګه کوڅه مو په مخه ورکړه، کوڅه لنډه راتاو شوې وه، بېرته د يوه خړ دوکان تر مخ ودرېدو.

پلار مې پر بايسکل سپور سړی ودراوه، سړي يوه هلک ته ورناره کړه، هغه ته يې څه وويل، نه پوهېدم،  بلوچي ژبه  راته ښکاره شوه.

هلک روان شو، موږ هم ګامونه پسې واخيستل.  يوه خيرنه پرده مې ليرې  کړه، ټوخی راغی، لويه کوټه د چيلم له لوګي ډکه وه. په بيړه مې دواړو خواوو ته وکتل، څو تنه پر غوړ تخت پراته ول، خرهاری يې خوت، څنګ ته يې پر  پلاستيکي څوکيو دوه ځوانان ناست ول، د يوه له خولې سپين لوګی راووت، د چيلم سرخانه سره انګار نيولې وه.

په هلک پسې د لرګي پر زينو وختو، تنګ دهلېز و، دواړو غاړو ته يې غوړ ورونه راپرې ول.

 همالته ودرېدو، هلک په منډه لاندې کښته شو.

يو تور ، ډنګر سړی راغی، پلار مې  کاغذ ورته ونيو، سړي هيڅ  هم ونه ويل، له جېبه يې کونجي ( کيلي ) راويسته، دروازه خلاصه شوه.

زه، مور او کوچينی ورور مې وړې کوټې ته ور ننوتو، پلار مې په دهلېز کې له سړي سره ودرېد.

ما دروازه پورې کړه، مور مې کړکۍ ته لاس ور وغځاوه، په کوټه کې د خولو له پخواني تروش بوی سره پوست  باد ګډ شو.

مور ته مې وکتل، خندا راغله، سپين  مخ يې د چادرۍ د سوريو په اندازه سپېره و. .

ما هم خپله چادري ليرې کړه، شاوخوا مې وکتل، له کاه ګلي دېواله، زنګن ميخ راوتلی و، چادرې مې پر ميخ راوځړوله.

ورور مې ورسۍ ته ولاړ و، ورغلم، د هغه د ککرۍ پر ګڼو تورو ويښتو مې زنه ولګوله، لاندې مې وکتل، يوه دوکاندار وچي سترګې راته نيولې وې.

ګام شاته شوم. دوکاندار د ورسۍ د شنه چوکاټ تر لاندينۍ برخې پټ شو.

مخامخ د دوکانونو خړ بامونه ښکارېدل، زاړه ټيمان، مات چوکاټونه، د تېلو غوړې بوشکې… پرې پرتې وې. تر ټيټو غونډيو ور هاخوا د سمندر غوندې هواره دښته  ښکارېدله.

کړپ شو. مورته  مې وکتل، د اوږې لوی بکس خلاصه خوله پروت و.  مور مې مخ ته آيينه نيولې وه، پر يوه ټوټه يې د سترګو شاوخوا دوړې پاکولې.

 ورور مې يو دم چيغه کړه، منډه يې واخيسته، له وره سره ودرېد.

رنګ يې ژيړ و، په راوتلو رډو سترګو يې ورسۍ ته کتل.

مور مې  چټکه ولاړه شوه. علت يې وپوښت،. هلک لړزې اخيستی و.

ورسۍ ته مې وکتل، په بيړه شاته شوم، تر ښيښې لاندې يو مړ ژواندی کربوړی پروت و.

پلار مې له ډکې پلاستيکي خلطې سره کوټې ته راغۍ، کربوړي  ته يې لاس ور وغځاوه او د تشناب له کاغذ سره يې يو ځای د ورسۍ تر خلاصي پلې،  لاندې وغورزاوه.

پلار مې پر هواره خيرنه توشکه کېناست، خلطه يې خلاصه کړه، شېبه وروسته د ټولو ژامې خوځېدلې. کيک مو له پپسي سره خوړ، خوند يې نه راکاوه،خو پلار مې ويل چې د هوټل تر خوراکه پاک دی.

له ډوډۍ وروسته اوږده وغځېدو، ستړي وو، ورور ته مې  مخ ور واړاوه، لا يې د کربوړي ځاې ته کتل، د توشکو له سوړ بوی سره د تېلو غوړ بوی هم ګډ و.

له پلاره مې وپوښتل:

_ابا: دلته د تېلو دوکانونه ډېر دي، ولې؟

ويې ويل:

_تر پولې ور هاخوا د ايران، زاهدان دی، تېل په بوشکو کې قاچاقي را اوړي.

پلار مې غلی شو، ور ومې کتل، له خپل سپين لستوڼي يې توره غټه سپږه ور واخيسته، ولاړ شو او لاس يې تر کړکی ويست.

ماته يې وکتل، ويې خندل، بېرته پر خپل ځای پرېووت، ورو يې وويل:

_خارج ته تګ، دا کيسې لرې.

مور مې ورته وکتل، نه وه پوه شوې.

ټلېفون راغی، خبرې مې ودرولې، مريم وه، د خبرو د رسېدو ډاډ يې غوښت.

ور ياده مې کړه چې کمپيوټر ته ناست يم.

بښنه يې وغوښته، ويې ويل چې ساعت وروسته به ټلېفون وکړي.

بېرته مې د کمپيوټر کېبورډ ته لاس ور وغځاوه.

مريم ويلي ول:

_ماښام د کوټې دروازه وټکېده، پلار مې دهلېز ته ور ووت، پاو وروسته بېرته راغی، ويل يې چې سبا ورځ هم همدلته يو.

ورور ته مې غوسه ورغله، خو مور مې له خدايه خير غوښت.

د شپې تر ډېره خوب نه راته، ورور مې له پلار سره ويده و، نا ارامه ښکارېده، نه پوهېدم، سپږې وې ، که ورږې، زه يې هم خوړلم، د کمپلې د بوی له لاسه مې مخ نه شو پټولی.

سبا، تر غرمې کړکۍ ته نږدې ولاړه وم، بازار ته مې کتل، په پټکو او خوليو  کې به يو نيم سر تور سر هم تېر شو، پسې وبه مې کتل، سر تور کسان پاک ښکارېدل، رنګونه يې هم ښه ول، ډېرو يې پر موډ برابر پطلونونه اغوستې وو، داسې راته واېسېده، لکه له ايرانه چې يې را اړولي وي.

دروازه خلاصه شوه، پلار او ورور مې ول، دوی دوې پلاستيکي خلطې پر غولي کېښودې، مور مې په پوښتونکي نظر ورته وکتل، پلار مې ور ياده کړه، چې په يوه خلطه کې حجابونه دي. دوهمه خلطه يې ور واخيسته او تشناب ته ننوت.

ورور مې په خوند وويل:

_له نږدې غونډيو،  تودې اوبه راوځي.

په خبره يې ونه پوهېدم.

ورور مې وويل:

_بازار ته نږدې غونډۍ دي، چينې لري، ما په خپله لاس ورته ونيو،  تودې اوبه راتويېدلې.

د مور غږ مې واورېد:

_دا څنګه اغوښتل کيږي؟

ور ومې کتل، توره اوږده ټوټه يې پر زنګنو پرته وه.

ودرېدم، ټوټه مې په ځان پورې ونيوله، بيډيو ته رسېده.

ومې ويل:

_اسانه ده، بس، د ټکري غوندې ځان پکې پټ کړه.

د پلار غږ مې واورېد:

_څنګه ده؟

ور ومې کتل، د تور پطلون له پاسه يې سپين يخن قاق اغوستی و.

دا لومړی ځل و چې ما په ملکي دريشي کې ليد.

مور مې ولاړه شوه، د ابا د يخن قاق غاړه يې سمه کړه، ورو يې وويل:

_له کومه دې کړل؟

پلار مې کوچيني ورور ته اشاره وکړه، هغه تشناب ته ننوت. ويې ويل:

_سرحد دی، په دوکانونو کې هر څه پيداکيږي.

کور مې سترګو ته ودرېد، تلويزيون ته نږدې د ابا پخوانی عکس ولاړ و، عسکري دريشي يې کړې وه.  په مخ کې يې يوه ګونځه هم نه ښکارېده، خو اوس هم ښکلی راته وايسېد، په پطلانه کې ځوان مالوميده.

ورور مې راغی، په کاوبای پطلون کې ښکلی ښکارېده.

پلار مې د يخن قاق له پاسه کورتۍ واغوسته، ويې ويل:

_سفر مو ماښام  ته شو.

د مريم خبرې مې ودرولې.

بخاری ته ورنږدې شوم. مړه وه، دروازه مې يې خلاصه کړه، لرګي پوره نه ول سوځيدلي.  ور پوه مې کړل، غوټه ايرې مې سترګو ته راغلې. بخارۍ مې  په خپل حال پرېښوده، لاړم، تلويزيون مې ولګاوه او کمپله مې پر پښو  راکش کړه.

د کار وړ پروګرام مې ونه موند، يا به زما په ذوق نه ول برابر. بس، تلوېزيون مې بېرته مړ کړ.  د ټلېفون چونګا شوه، ولاړ شوم، د ټلېفون چارجر مې په ساکټ کې بند کړ.

بېرته په کمپله کې پرېوتم. د بخارۍ په نل کې د باد د تاوېدو غږ راته.

ټلېفون راغی، له کمپلې سره ور وښوېدم، مريم وه.

ساکټ ته نږدې ستوني ستغ اوږد وغځېدم، ملا مې سړه ولګېده، تر غالۍ لاندې سيميټ وو.

مريم خوشاله ښکارېدله، خو تر اوسه يې لا په خبرو کې ټوخی ګډ و.

د خوشالۍ علت مې وپوښت:

را ياده يې کړه چې له دوو مياشتو وروسته يې يو پښتون وليد.

په خبرو  کې يې ور ولوېدم:

_څنګه دې وپېژاند؟

مريم سړه ساه واخيسته:

_نه پوهېږم. لوسي مې څنګ ته ولاړه وه، سيروم يې تاړه. له دهلېزه  د  وطن د خاورې بوی راغی. له لوسي مې هيله وکړه چې دهلېز وګوري.

د سر په ښورولو يې پوه کړم چې  د سيروم له تړلو وروسته به احوال درته راوړم.

 زما شک سم وخوت، يو چا په ټلېفون کې پښتو ويله.

په بيړه ولاړه شوم، د سيروم ستن مې له لاسه وخته، لوسي تر مټ ونيولم، چيغه مې کړه:

_پښتون دی.

لوسي په حيرانۍ راته کتل. له هغې مې وغوښتل چې دهلېز وګوري.

همداسې وشول، يو په ونه لوړ سړی کوټې ته راغی، تر پنځوسو اوښتی و، په څېره کې يې حيراني نه ښکارېدله.

سړی مې سر ته ودرېد، زما پر ککرۍ  يې لاس تېر کړ، پر شونډو يې خوږه موسکا پرته وه.

پوه شوم. لوسي په منډه پوه کړی و.

دی لنډ وغږېد، ويل يې چې پکتياوال دی، خو اوس په امريکا کې اوسي، دی له خپلې ايټالياوي مېرمنې سره په چکر راغلی و، د سيل په وخت کې يې د مېرمنې پښه اوښتې وه، تر دې کوم بل نږدې روغتون يې نه و موندلی.

 له ما يې کومه  پوښتنه ونه کړه.

سړی يوه شېبه راسره کېناست، وروسته ټلېفون ورته راغی، له خبرو يې  پوه شوم چې مېرمن يې ورته ماتله ده.

مريم  وټوخل، غلې شوه. يودم يې وخندل:

_ښه ! کيسه دې څنګه کړه؟

ومې ويل :

_اورم يې، د کار خبرې ترې را اخلم.

ويې خندل:

_د کار خبرې؟ .

پوه شوم، ښه خبره مې نه وه کړې، ومې ويل:

_هدف مې دا نه و، ته خو پوهېږې،  ادبيات دې لوستي، ليکنه چاڼ غواړي.

ويې خندل:

_ټوکه وه.

زړه مې خپل ځای ته راغی.

ويې ويل: .

_کومه پوښتنه لرې؟

_نه

په خندا يې وويل:

_خو زه يوه پوښتنه کوم.

وايه.

_هر څه په پښتو درته ووايم که نه، ايرانۍ پارسي او انګليسي هم پکې ګډه کړم.

خندا راغله:

_پوه نه شوم.

ويې ويل:

_ګوره، په لاره کې له ګڼو خلکو سره مخامخ شوم، ځينويې پارسي ويله، يو شمېر په انګليسي پوهېدل، داسې خلک هم ول چې په نا اشنا ژبو يې خبرې کولې، د هغوی ډېرې خبرې مې په ياد دي، اوس دې نو خپله خوښه، ددوی خبرې هم په پښتو درته ووايم، که نه، په اصلي ژبه يې غواړې.

فکر مې وکړ، پښتو ښه راته ښکاره شوه. دوه علته وو، لومړی، که مې د مريم په خبرو کې نورې ژبې را اخيستی، مجبور وم چې پښتو مانا هم ورسره وليکم، دوهم داچي ليکنه بې خونده راتله، ځکه مې وويل:

_نه، هر څوک چې په هره ژبه غږېدلی دی، ماته يې په پښتو ووايه.

ويې خندل:

_سمه ده.

_ښه کومه بله پوښتنه؟

_نه، لوسي راته ولاړه ده، وايي چې خيرنه شوې يې، حمام تيار دی.

ټلېفون قطع شو.

کمپيوټر ته مې وکتل، د مريم خبرې لا پاتې وې، خو د ليکلو حوصله  مې نه درلوده.

ولاړ شوم، په کمپيوټر کې مې يوه پخوانی هندي سندره راوسته.

ګروپ مې مړ کړ، اوږد پرېوتم، د سندرې نری ساز راته.

کړپ، د پيشو کريژې  او پر کاشيو د لوښو د لوېدو اواز راغی.

دهلېز ته مې منډه کړه، له اشپزخانې يوه خيرنه پيشو راووته، غولي ته مې وکتل، د دهلېز پر سره فرش داسې څه نه وو، چې د پيشو ويشتلو ته جوړ وي.  پيشو د دهلېز له خلاص وره ښويه ووته.

د اشپزخانې وره ته ورسېدم، بله پيشو راووته، خو دا پيشو ورو تله، کيڼه پښه يې درنه پسې اخيسته.

تر پيشو مخکې  د دهلېز وره ته ورسېدم، پيشو نوک ونيو، لار ورنه ورکه وه، بېرته اشپزخانې ته ننوته.

ور مې بند کړ، ورغلم، د اشپزخانې پر ګلداره کاشيو ماتي کوکۍ، د وريجو دانې او چيچل شوي هډوکي پراته ول.

لړمون مې اور واخيست. جارو ته مې لاس ور وغځاوه، پيشو د ګاز د لويې ډبې تر شا غلې  وه، وچې سترګې يې راته نيولې وې،  وارخطا ښکارېده.

ور مخته شوم،  جارو مې تر سر پورته کړه، پيشو هماغسي راته کتل. په سترګو کې يې معصوميت پروت و.

يوه شېبه مې د پيشو سترګو ته وکتل، سترګو يې يوه خبره کوله:

_ملامت نه يوو،  په دې واورو کې څه وخورو؟

نه پوهېږم، ماته يې په سترګو کې همدا ټکي ښکاره شول.

پيشو ته مې لار ورکړه، دهلېز ته ووته، په وره کې يې نوک ونيو، را ويې کتل، پوه يې کړم چې د دهلېز دروازه  پورې کوه  او ککړ لوښي  سبا ته مه پرېږده.

 غولي ته مې جارو ونيوه، د غاب ماتې ټوټې مې راټولې کړې. کله ، چې کوټې ته لاړم، سندره ختمه وه. يخنۍ واخيستم، ګروپ مې بل کړ، بخارۍ ته ور وګرځېدم، غټ، غوړ لرګي ته مې د اورلګيت دانه ووهله، وار له واره يې پرررر شو، لمبه تر نورو نيمه سوځېدلو لرګو راتاوه شوه.

خوب نه راته، بېرته کمپيوټر ته کېناستم.

مريم ويلي ول:

_ماښام قضا  دروازه وټکېده، پلار مې ور ووت، بېرته راغی، راياده يې کړه چې بايد لاړ شو.

تياري ته ضرورت نه و، بس، په حجابو کې مو ځانونه ونغاړل، پلار مې د اوږې بکس ور واخيست، همدا يو بکس و، د ټولو کالي پکې پراته ول.

لاندې کښته شوو، په يوه ډنګر ځوان پسې موګړندي  ګامونه اخيستل،  ساه  مو لا نه وه سوځېدلې چې په يوه کور ننوتو.

لويه حويلی وه، ډله  خلک ښکارېدل، ډېری يې تنکي ځوانان ول، د غاړي له بکسونو يې پوه شوم چې د سفر نيت لري.

يوه دېوال ته ودرېدو، شاوخوا مې وکتل، شيڼ ډکی نه تر سترګو کېده،  ټوله ځمکه غوړه وه، ځای ځای د تېلو زړې بوشکې پرتې وې.

لويه دروازه خلاصه شوه، يو سيټه باډۍ لرونکی کوچينی موټر و،  تېزه  رڼا يې پر ولاړو خلکو لګېدله.

موټر ودرېد، ځوانانو منډه ور واخيسته، هر يوه هڅه کوله چې لومړی باډۍ ته ور وخيژي.

د موټر له سيټه دوه تنه راکښته شول، ايراني فارسي يې ويله،  دوی په نرمه ژبه د نوبت  غوښتنه کوله.  باډۍ ډکه شوه، د خلکو ملاوې ترې راوتلې وې.

موټروان زموږ خواته اشاره وکړه.

 پلار ته مې وکتل، حيران و. ورغی، له خبرو يې پوه شوم چې زموږ ځای هم  د  موټر باډۍ ده.

پلار مې تر ډېره ورسره و، لاسونه يې خوځېدل، داسې راته واېسېد، چې ځای مناسب نه ورته ښکاري. وروسته راغی، بله چاره مو نه درلوده.

ورغلو، موټروان د باډۍ په پورته سر کې ځای راته جوړ کړ، زه او مور مې په مينځ کې کېناستو، يوې خواته مې پلار ځای ونيو او بل لور ته مې هم ورور. خو بيا مې هم له زنګنو سره  د مخامخ ناست ځوان ملا  لګېدله.

موټر ته مې وکتل، په وړه باډۍ کې شپاړس تنه ناست ول. دوه نور راغلل، ځای نه و، د باډۍ په وروستۍ برخه کې له موټره پر وتلو دړو کېناستل.

موټروان  باډۍ ته نږدې ودرېد، مساپرو ته يې ډاډ ورکړ، ويې ويل چې ځانونه کلک ونيسی، ساعت وروسته به په زاهدان کې يو.

موټر حرکت وکړ، څراغونه يې مړه ول، د سپوږمۍ په کمزورې رڼا کې يې لاره  پرې کوله.  کله چې به د موټر ټاېر کومې کندې ته ور ولوېد، ملا به مې په شدت شاته پر ولاړو اوسپنو ولګېده.

دوو ځوانانو په ټيټ غږ خبرې سره کولې، له غږېدا يې پوه شم چې روان  موټر سيمرغ نوميږي، وروسته مې زړه ولړزېد، يوه يې ويل چې تېره اونۍ په همدې ځای کې ډزې ورباندې وشوې.

موټر ودرېد. له موټروان سره ناست برېتور سړی راکښته شو، ليرې بل ګروپونه يې راوښودل، ويل يې چې ايرانۍ پوسته ده، نه به خبرې کوئ او نه به هم سګرټ ته  د اورلګيت دانه نيسئ.

وروسته يې ګامونه واخيستل، ما تر هغو پسې کتل چې په تياره کې ورک شو.

موټر حرکت وکړ، ورو روان وو، بس، د بنيادم تګ يې کاوه، ناست کسان غلي ول، حرکت يې نه درلود، ان د ساه ايستلو غږ يې هم نه راته.

ورور ته مې وکتل، په تورو غټو سترګو کې يې د سپوږمۍ رڼا ګډه وه.

مخکې لاړو، بل ګروپونه رانږدې شول، يو سيوری راغی، هماغه برېتورسړی و،  موټر ودرېد، سړي موټروان ته څه وويل، ماشين مړ شو.

سړی باډۍ ته راغی، له ما، ورور  مور او يوه بل کوچيني هلک پرته يې ټول له موټره کښته کړل.  له ډلې يې اووه، اته، پياوړي کسان پرېښودل، پلار مې هم پکې و، پاتې مساپر  له برېتور سړي سره په تياره کې ورک شول.

ولاړو کسانو د موټر د باډۍ پر شاتنۍ برخې زور راووست، باډۍ جټکه وخوړه، ټاېرونه تاو شول، سيورو حرکت وکړ.

موټروان د سيټ تر ښيښې سر را ايستلی و، مخکيني ټاېرونه يې هواري ته سيخول.

موټر په  مړه ماشين روان و، ما بلو څراغونو ته کتل، نږدې ول، سپينه رڼا پر ايراني بيرغ لګېدله.

ناڅاپه موټر ودرېد، د باډۍ وروستۍ برخې ته مې وکتل، يو هم نه و، غړۍ مې اوږده کړه، ټول پرځمکه پراته ول. پر اوږه مې فشار راغی، د موټروان لاس و، پوه يې  کړم چې سر ټيټ ونيسه.

پوستې ته مې وکتل، عسکر  و، د لاسي بتۍ سپينه رڼا يې تر موږ  نه رارسېدله. عسکر يوه شېبه ولاړ و، وروسته کوټې ته ننوت.

پر ځمکه غځېدلي خلک پورته شول، لاسونه يې د موټر  پر شاتنۍ برخه کيښودل، موټر حرکت وکړ.

له سرحدې پوستې واوښتو، موټر ګړندی شو، جمپونه نه احساسېدل، له باډۍ مې سر ور وايست، ټاېر پر توره ليکه تاوېده. بل څراغونه ورو ورو ليرې کېدل.  په ستړو کسانو کې مې د پلار د سا ايستلو غږ  لوړ و

ښه شېېه ووته، موټر ودرېد، شاوخوا مې وکتل، د سپوږمۍ رڼا سپينه وه، خو نږدې غونډۍ تورې ښکارېدلې.

د موټروان ورو شپېلکی مې واورېد. د پله له لاندې ډله کسان راووتل، ټول باډۍ ته را وختل، برېتور سړی له موټروان سره کېناست.

موټر په مړو څراغونو ګړندی روان و، د باد پرهاری خوت، د حجاب ژۍ مې له بغور ( اننګي ) سره لګېدله.

پاو ووت، ليرې  دوه څراغه ښکاره شول، رڼا زموږ خواته را روانه وه، موټر ورو شو، خامې ته ولوېد،مخکې لاړ،  ودرېد، رڼا تر ټيټې غونډۍ پټه وه.

دوو مساپرو په يوه خوله وويل:

_ګزمه ده.

د موټر له سيټه خلاصې ګوتې راووتې. ټول غلي شول.

رڼا د غونډۍ له بلې خوا راووته، نېغه د پوستې کمزورو څراغونو ته ور روانه وه.

موټر حرکت وکړ، پاخه سړک ته وخوت، تګ يې تر پخوا  چټک و.

له غونډيو ووتو، د سپوږمۍ رڼا تر ليرې رسېده، هواره دښته وه. مخکې لاړو، ګڼ څراغونه ښکاره شول، نه پوهېدم، بازار و که کوم عسکري ځای،  د موټر د ماشين غرهارې خوت، باد تېز لګېده، ټکری مې د زنې دواړو خواووته ټينګ نيولی و.

ناڅاپه درب شو،  سپيرې دوړې تر موږ تېرې شوې. ورور مې تر مټ ټينګه ونيولم، موټر  خامې ته ولوېد، خو تګ يې د پخوا په څېر ګړندی و.

يودم  کوکه  شوه:

_ورور مې!

په بيړه مې ور وکتل، د باډۍ په وروستۍ برخه کې يوه سړي چيغې وهلې، له موټر وتلې دړې ته مې پام شو، زړه مې ولړزېد،  څوک نه و.

د سړي له کوکو سره ژړا ګډه شوه:

_موټر ودروئ!

د موټر ټاېرونه په وړو ډبرو وښوېدل، خلک په دوړو کې پټ شول.

سړي ټوپ کړل، د پاخه سړک خواته يې منډه ور واخيسته.

برېتور سړی تر ښيښې سر راويست. يوه مساپر په بېړه وويل:

_ورور يې ولوېد.

موټر حرکت وکړ. پلار مې د موټر د سيټ بام ته سوکان ونيول. موټر ودرېد. موټروان راکښته شو. په غوسه و، ويل يې چې خپلې غاړې مې درباندې خلاصې کړې وې، څوک چې ولوېدل، نو ولوېدل،  زه نه شم کولای چې د بل يوه له پاره خطر ومنم.

يوه مساپر چيغه کړه!

_دا څنګه  مسلمان يې !

 کړس شو، مساپر خپل مخ ته لاس ونيو.

ورور مې زما پر اوږه سر کېښود.

موټروان بېرته سيټ ته ور وګرځېد، موټر حرکت وکړ. ليرې دوه تنه  ښکارېدل، ناست سړي ځمکې ته سوکان نيولې وو  نرۍ چيغې  يې راتلې، بل په تورو خاورو کې پروت و.

د مريم خبرې ختمې شوې.

بخارۍ ته  مې وکتل، سره وه، خو تاو يې تر کمپيوټره نه رارسېده.

ځواب دلته پرېږدئ

ستاسو برېښناليک به نه خپريږي. غوښتى ځایونه په نښه شوي *