(معرفی کتاب)
مجموعه مقالات این کتاب، علاقه ی محتویات را در تفسیر، تحلیل و تبصره با تنوعی معرفی می کند که روزی در جمع دوستان در انتشارات خیام (دفتر کتال نژند) اعتراف کردیم: ادبیات ما (حتی در مقوله ی ادبی) بسیار سیاسی شده است. در این کتاب (با زبان دری) هرچند پرداخته های وِیژه ی ادبیات، چند «تا» می شوند، اما اجتماعی، سیاسی و ایدیالوژیکی، دربرگیرنده ی متباقی ست. متاسفانه در منجلاب تحمیلی کنونی، به هر اندازه ای که برای ره یافت تقلا می کنیم، فقط فرو رفته ایم.
قرائت چند دهه ی بحران کشور، چه گونه گی کج گردشی ها را وضاحت می دهد، اما در زمانی که ادبیات ابزاری می شود، ویژه گی آن به عنوان حرفه ی خاص، محدودیت و معدودی ندارد. مختصات این مجموعه (با زبان دری) به گونه ای معرف طرز کار آن فرهنگیان افغان نیز می تواند باشد که از سرناچاری، ناگزیر می شوند با خلط مفاهیم، دستور ادبیات را در خدمت ذهنیت سیاسی قرار دهند و بر این گونه، نوعیتی رونما شود که تا سالیان زیادی با صرف هزینه و وقت، امید ما برای پویایی ادبیات هنری- فرهنگی در مسیری نرود که با وزن ماندگار، افزودی ضمایم فرهنگی با افتخار می شوند؛ و اما یک نکته ی دیگر، این مجموعه را در حالی معرفی می کند که با تبیین ناهنجاری های فرهنگی، که در زمان «صرف ادبیات غیر اخلاقی» با مسایل «چیزدار»، همواره منطق انتقاد برای اصلاح را خورده اند و با بُرنده گی آن ها که وقتی کلیتی می شوند، سوگمندانه دیدیم ادعا ها برای آن پشتواره های فرهنگی و میراث های تاریخی را زیر سوال می برند که در تفصیل به اصطلاح 5000 سال تاریخ و فرهنگ، دورنمایه ای شکل نگرفته است که اگر اندیشه ی مخالف، به ذوق ما نخورد، به یاد داشته باشیم آن چه بر آن ها افتخار کرده ایم (فرهنگی- تمدنی) حوصله نداده است تا با هجوم بر طرز فکر مخالف- ولو منطقی و عالی باشد- در بستری از دشواری ها موضع نسازیم و به جان هم نیافتیم تا دیگران به ریش ما نخندند:
نمونه های توده های فرهنگی!!!
ناشر کتاب «با زبان دری»: تحریک ملی افغانستان
محل پخش کتاب «با زبان دری»: دفتر مرکزی «تحریک ملی افغانستان»؛ واقع شبکه ی جهانی رادیو و تلویزیون ژوندون، در مسیر جاده ی بنایی- گمرگ، کابل.