دوه مياشتې مخکې له يو ملګري سره په سفر روان وم، د کومې سيمه ييزې راډيو د ماسپښين د دوو بجو خبرې سرويس و، موټروان د راډيو غږ لوړ کړ، زما هم پام خبرونو ته وواښت.

دوه درې خبرونه تېر شول، څلورم خبر د عربي هيواد اردن په اړه و،چې د خبرونو ويندوى اردن (آردن) او د دال پېښ يې هم پرې کړ څو ځلې یې تکرار ولوست.

د ملګري مې لومړى بريد پر ما و، ويل يې ښه خبريالان ياست، په يو لنډ خبر کې پنځه تېروتنې او هغه هم تکراري، ما د خلاصون لپاره بل ځواب نه لاره ورته ومې ويل ياره دا خو سيمه ييزې راډيو ګانې دي، ټول کارکوونکي يې د زده کړې لپاره ور ټول کړي وي بې معاشه کار کوي.

له دې خبرې، دا دى پوره دوه مياشتې وروسته مې د څو راډيو ګانو په خبرې سرويس کې د هرات د کرخ ولسوالۍ په درې ډوله تلفظ واوريدله.

 ليکل کيږي کرخ، د يوې راډيو وياند ( که رخ) ولوستله او د يوې بلې راډيو وياند ( کرررخ ) ولوستله.

څو کاله مخکې د غزني سيمه ييز دولتي تلويزيون ته يوه نوې ويانده راغله،دا نجلۍ د څو تکړه خبر ويونکو له منځه خوښه شوې وه.

يو ماښام يې په خبرونو کې د غور ولايت په ( غور) دقت لوستى و،سبا چې يې نور همکاران راغلى وو او تېروتنه  يې ورته ويلې وه،بله ورځ يې پخپله کار پرېښود په کور کېناسته.

د رسنيو چلوونکي او مشران هم د دې ستونزې پروا نه ساتي ځکه خو په رسنيو کې د خپرونو معيار ټيټ او مينه وال يې په کمېدو دى.

د يو خبر په ليډ کې او بيا وروسته په دوو پاراګرافو کې په تکرار  راغلي و،چې د هرات په ګلران کې د يو پولس وژل شوى جسد وموندل شو، خبريال په دې نه و پوه چې مړ او ژوندى جسد به څه مانا ولري.

ځيني خبريالان، په ليکلو، لوستلو او تلفظ کې هم ستونزې لري، د غزني امنيه قوماندان زړور زاهد،چې په لومړيو ورځو کې کار پيل کړ، نو دري ژبو خبريالانو او وياندويانو د زړور د نوم له لوستلو سره ستونزه لرله، ډيرو به د زړور پر ځاى زوراور  زاهد ليکل او په همدې بڼه لوستل.

يو وخت مې د ژورناليزم له يو استاده اوريدلي و، چې په ټلويزون کې د کار معيار رنګ او څېره ده او په راډيو کې غږ ، له دې مالوميږي،چې پخوا هم پوهه او استعداد ډير مهم نه و، يواځې ښکلا او ښايسته غږ ضرور و.

خو اوس دا ټول معيارونه نړيدلي او ضوابطو خپل ځاى روابطو ته پرېيښى.

ځواب دلته پرېږدئ

ستاسو برېښناليک به نه خپريږي. غوښتى ځایونه په نښه شوي *