د پښتو ژبې لومړنى ژباړن/ سید اصغر هاشمي
محمد هاشم سرواني: تر جهان پهلوان امېر کروړ وروسته چې کوم شعر موږ ته لاس ته راغلى د هاشم وه د غه شعر په اصل کې د عربي ژبې نه…
د تاند ارشیف
محمد هاشم سرواني: تر جهان پهلوان امېر کروړ وروسته چې کوم شعر موږ ته لاس ته راغلى د هاشم وه د غه شعر په اصل کې د عربي ژبې نه…
لسمه برخه (په مخکتاب او تویترکې د لنډیو څرک) ۳ ګورونه سم جوړ کړئ عالمه د پکتیکا وړوکي نازک دي خوږ به شینه ګودر د پیغلو پارلمان دی بوتل یې…
ادبي ټوټه اوښکې او باران/ ګل رحمان رحماني دادي بيا پسرلی رانږدې شو، د کلي په کوڅو کې بیا هماغه مړاوې، خو ستا د فطرت په څېر په سپرلني ښایست…
نژدې دوه کاله وړاندې له محمدیار صاحب سره لغمان ته تللی وم، په لغمان کې دانش صاحب یوې خړې مځکې ته ودرولو؛ ویل دلته به فرهنګي مرکز جوړوم. د مرکز…
له بلغاریايي نه پښتو ته ژباړه: عثمان رسولي – په کلي کې یو نا علاجه مرض خپریدو- ډیر سخت مرض، داسې مرض چې کلیوال یې کور په کور ځورول او…
الکسى ماكسيمويچ پشكف چې د ادبياتو په نړۍ كې د ماكسيم ګوركي په نامه پېژندل شوى، د روس- شوروي اتحاد ډېر نامتو ليكوال، د كال 1868 د مارچ په 28…
په تناره مه ورغوړيږه د اوربل څوکې به دې اور وسوزوينه رښتيا هم په تناره ډوډۍ پخول سخت کار دې ، بيا نو چې د ګورو زلفو، څڼه وره پېغله…
د حاجي ناصر د غوښينو ږيرورو ورونو څخه يو تن په قهر وويل: – هر څنګه چې کی، موږ ته به يوه جلۍ راکی! او کور او دوکان به ام…